Dalszöveg fordítások

B.U.G. Mafia - Viața-i doar un drum spre moarte dalszöveg fordítás angol nyelvre




English
Translation

Life's just a road to death





[Verse 1: Caddy]
For 19-98, another one dead
It happens everywhere just like in Pantelimon
Life is just a play, and while your heart beats
Ensure your path until the curtain falls
When the audience is gone, and the lights are off
When you're out of credit, and the game is over
Now it’s too late to think about deeds
You walked a lifetime on your feet but leave lying down
You'll know what to answer at the final judgment
When they'll ask what you did in life
Did you drink excessively? Seduce many women?
Did you do drugs? Kill without meaning to?
As for me, I don’t know, that’s why I don’t judge anyone
I think it’s better to take care of myself
I need to know what I’ll do when I fall
Where I want to go, to heaven or to hell
 

[Chorus: Cătălina Toma & Caddy]
Everyone has to die someday
Everyone wants to believe death won’t come
Everyone cries for someone
Because life's just a road to death, no matter what happens
Everyone has to die someday
Everyone wants to believe death won’t come
Everyone cries for someone
Because life's just a road to death, no matter what happens
 

[Verse 2: Caddy]
Last night in my dream, I met Mircea
He was happy to see me, but he was crying
And said: 'Don’t do what I did
Don’t do like me, betting your life away
Now tell me what’s happening in the neighborhood
How are the boys, who’s the big shot now?'
I told him the boys and the neighborhood haven’t changed
He smiled bitterly, then left
The guys come to the funeral with a flower, light a candle
And wonder: “Who’s next to die tomorrow?
Whose mother will cry without knowing
That the one she mourns died out of foolishness?”
But we’ll all try to make money somehow
To live well, you have to take risks, that’s the rule
Because life is just a speechless whore
Where do you want to be, in hell or in heaven?
 

[Chorus: Cătălina Toma & Caddy]
Everyone has to die someday
Everyone wants to believe death won’t come
Everyone cries for someone
Because life's just a road to death, no matter what happens
Everyone has to die someday
Everyone wants to believe death won’t come
Everyone cries for someone
Because life's just a road to death, no matter what happens
 

[Verse 3: Caddy]
The devil pushes me from behind, God stands before me
And I don’t know what to do with this one life
Which side should I choose? I keep thinking
What should I do? What should I avoid?
Days pass by, and my life flows away
Before I can think, everything slips away
One thing I know for sure, somewhere, I’ll still fall
Because everyone leaves for heaven or hell
Tell me, what do you want to do? What do you want to be?
A player or a smoker, a thief or a killer?
Tell me where you want to stay? Where do you want to be?
Tell me where you want to go, to hell or to heaven?
Tell me, what do you want to do? What do you want to be?
A player or a smoker, a thief or a killer?
Tell me where you want to stay? Where do you want to be?
Tell me where you want to go, to hell or to heaven?
 

[Bridge: Caddy]
This song is dedicated to the memory of Mircea Nebunu’
Many hated you, many loved you
But everyone respected you
Rest in peace, brother
May God take care of you
 

[Chorus: Cătălina Toma & Caddy]
Everyone has to die someday
Everyone wants to believe death won’t come
Everyone cries for someone
Because life's just a road to death, no matter what happens
Everyone has to die someday
Everyone wants to believe death won’t come
Everyone cries for someone
Because life's just a road to death, no matter what happens
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: B.U.G. Mafia

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!