Dalszöveg fordítások

Kiwi - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


How can I live without you?

I'm so used to your voice
I don't wanna hear anyone anymore
I sink into your brown eyes
Instantly, soulfully
 
I often rewatch school graduate pictures album
I can't believe that we were so close there,
But now we're too far, how much time has passed?
 
And I don't know how can I live without you(?)
To live without you
To love without you
To hug, to kiss the other one
 
To be without you
To live without you
To love without you
I don't know how can I live without you(?)
 
To live without you
To love without you
To hug, to kiss the other one
 
To be without you
To live without you
To love without you
It's impossible
 
How much wish was
How many sparks were
So much pain from that
So much offense from that
 
Do not write, do release
We ain't friends
We ain't enemies
So who are we? tell me!
 
Your image begins to disappear slowly
But my soul doesn't want to part with you in my dreams
Tell me, wasn't it a game, after all, was it?
 
And I don't know how can I live without you(?)
To live without you
To love without you
To hug, to kiss the other one
 
To be without you
To live without you
To love without you
 
I don't know how can I live without you(?)
To live without you
To love without you
To hug, to kiss the other one
 
To be without you
To live without you
To love without you
It's impossible
 
Without you
Without you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kiwi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni