Dalszöveg fordítások

Can Kazaz - Sürsün bahar dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Turkish

A A


Sürsün Bahar

Versions: #1
Click to see the original lyrics (Turkish)
1I learned how to love from you,
to listen and hear stories from birds.
I learned to hit the road from you,
to reach the country on the back of a train.
 
Now, you are in the lights,
just as you wanted.
A olive tree is waiting for you by your bedside, 2
Just as you wanted.
 
Exile for me.
Windows,
Poppies wait for you.
Let the spring pass,
in the hope that you will come.
 
Exile for me.
Windows,
Poppies wait for you.
Let the spring pass,
in the hope that you will come.
 
No no, I'm not crying at all.
At the end of every month, I hit the road to Istanbul again.
I don't want a house anymore,
but let there be trees.
Forests on my all sides.
 
Now, you are in the lights,
just as you wanted.
A olive tree is waiting for you by your bedside, 2
Just as you wanted.
 
Exile for me.
Windows,
Poppies wait for you.
Let the spring pass,
in the hope that you will come.
 
Exile for me.
Windows,
Poppies wait for you.
Let the spring pass,
in the hope that you will come.
 
  • 1. '!': Our lovers left us, but if we ask them, they always want us to be happy and even when they leave, they say silly things like 'I'm leaving, but you be happy, okay?'. This theme is frequently addressed in this song.
  • 'Başucunda bir zeytin ağacı': Olive tree or '🕊️' emoji represent peace. The man is still waiting for his darling with hope...


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Can Kazaz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac