Dalszöveg fordítások

Carlos Drummond de Andrade - Morte do Leiteiro dalszöveg fordítás angol nyelvre


Death of the Milkman

There is little milk in the country,
it is necessary to deliver it early.
There is a lot of thirst in the country,
it is necessary to deliver it early.
There is in the country a saying,
that a robber should be killed with a gunshot.
Therefore the young man who is the morning
milkman with his pail
goes out running and distributing
good milk to bad people.
His pail, his bottles
and his rubber shoes
go on saying to the men in sleep
that someone woke up extra early
and came from the farthest suburb
to bring the coldest
and whitest milk from the best cow
so that all would prevail
in the tough struggle of the city.
 
In his hand the white bottle
doesn't have time to say
the things that I attribute it
and the young naïf milkman,
living in the Rua Namur,
employed in the warehouse,
with 21 years of age,
who knows there what might be impulse
of human comprehension.
And now that he has haste, the body
goes leaving the edge of the houses
merely one merchandise.
 
And like how the door of depths
I also hid people
that aspire for a little bit of milk
available in our time,
let us advance through that alleyway,
let us speed through the corridor,
let us deposit the liter . . .
Without making a rustle, it is clear,
that the rustle doesn't resolve anything.
 
My milkman so subtle
and light of gait,
glides before he marches.
It is true that some sound
is always made: mistaken step,
flower vase in the road,
dog barking by principle,
or a quizzical cat.
And there is always someone who wakes up,
grumbles and returns to sleep.
 
But this man woke up in panic
(robbers infest the neighborhood),
He didn't want to know of anything else.
The revolver from the drawer leapt into his hand.
Robber? shoot him.
The morning shots
annihilate my milkman.
Whether he was fiancé, whether he was virgin,
whether he was joyful, whether he was good,
I don't know,
it's too late to know.
 
But the man lost the sleep
of everything, and flees to the road.
My God, I've killed an innocent man.
Bullet that kills thief
also serves to steal
the life of our brother.
Whosoever wishes may call the doctor,
the police doesn't put a hand
on this son of my father.
The property is saved.
The general night proceeds,
the morning costs to arrive,
but the staked
milkman, in the open,
lost the haste he had.
 
From the shattered bottle,
on the already serene brick
spills something thick
that is milk, blood . . . I don't know.
From between confused objects,
badly redeemed by the night,
two colors seek out one another,
softly they touch each other,
lovingly they enlace each other,
forming a third tone
which we call dawn.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Carlos Drummond de Andrade

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet