Dalszöveg fordítások

Cătălin Crișan - Mama dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


My Mom

From which dream
Did my mom really incarnate,
When she gently smiled
At the one who cooed the first 'mommy'?
 
My mom would have brought me without asking
Even the moon from the sky.
If I was crying, she was crying too,
But her tears were hidden by her scarf.
 
The years that have passed have gathered in a necklace,
I don't know when the first white curl appeared to you,
I only know that your hairs of snow
Arose from your concern for me.
 
If I'm a human being, if I'm alive,
I only want to thank you for this, my mom.
You taught me to have a purpose,
To know what I am, to know what I was, my mom,
To understand what home means,
And speaking about my home,
To think of you, my mother.
 
When I was sent to school,
My mom put a dream in a pencil case.
Among quills and pens
She placed her hope, my beloved mother.
 
My mom didn't learn too much,
That's why she really wanted
Me to learn in my school
What she couldn't learn, my poor mother...
 
The years that have passed have gathered in a necklace,
I don't know when the first white curl appeared to you,
I only know that your hairs of snow
Arose from your concern for me.
 
No matter how much I want or try
To show you my love, mother,
Nothing can overcome
Your love for children, my mom.
This is how the law of nature is written
And this never can be changed.
 
My mom,
If I'm a human being, if I'm alive,
I only want to thank you for this, my mom.
My mom, my mom...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cătălin Crișan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni