Dalszöveg fordítások

Cats (Musical) - Mungojerrie & Rumpelteazer (Vienna Revival) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Mungojerrie & Rumpelteazer


Mungojerrie
 
And Rumpelteazer
 
As a couple of cats we're widely known
As clumsy clowns, quick change artists, and tightrope walkers we’re brilliant
We’re always good for sensations
In Victoria Grove, we’re at home there
But that is merely the center of the action
That we undertake day in and day out
 
If the window to the cellar is missing it’s pane
The storage cellar’s a field of debris
If at night a tile on the roof becomes skewed
So that the house ends up underwater
If the order in the bedroom closet’s destroyed
And the shirt’s no longer there, where it belongs
If one of the girls cries out in abject horror,
“My beautiful jewelry from Woolworth is gone!”
 
They’ll say, 'It was that horrible beast!'
 
Was it Mungojerrie
Was it Rumpelteazer?
 
The only question is: Was it him or her?
 
Mungojerrie and Rumpelteazer
Know every trick in the book and are clever
We’re also unbelievably skillful as burglars
And unsurpassed at picking pockets
We’re at home in Victoria Grove
Over there, we’re among the familiar faces
Two likable fellows who affably chat
With the police officer on the corner
 
The family gets together on Sunday’s at noon
And are already happy with water in their mouths
With lamb joint
With beans and rice
Suddenly the cook comes in, horrified, all pale
And wails through tears and snuffles and sniffles,
'I'm sorry, but we'll have to postpone the meal
The joint disappeared, heaven knows how.'
 
They'll say, 'It was that vicious beast!'
 
Was it Mungojerrie
Was it Rumpelteazer?
 
The only question is: Was it him or her?
 
Mungojerrie and Rumpelteazer
We're a team
We’re unbeatable
Maybe its skill, maybe it’s luck
Maybe talent too, it’s hard to say
We raged through the house like a hurricane
But none of the witnesses took it on their oath
 
Was it Mungojerrie
Was it Rumpelteazer
 
Was it one of them alone or were they a pair?
 
And if you hear a clank in the glass cupboard
And clattering in the cabinet with the good dishes
And ringing out from the hall a mortifying ping
The chinese vase from the ming dynasty
 
The question is no longer was it him or her
 
That was Mungojerrie
And Rumpelteazer
 
And they’ll never change because they are how they are
 
And they’ll never change because they are how they are
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cats (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet