Dalszöveg fordítások

Cauê Moura - EU SOU 1337 PT.2 dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

I AM 1337

The northern zone of the internet came back to say
That the life is hard on the RPG table
But in real life, you must be smart
Even to get your wi-fi connection
 
Playing Allods with the brothers, all in max
On The Walking Dead, in the internet, i'm upset
Iron Maiden shirt and with Poring cap
Or reading the complete work of Stephen King
 
Drinking a Mupy to face the harsh world
An episode of Naruto to relief the tension
My dream is that in the school i'll be one of the strongest
I'm waiting 5 years for my Hogwarts letter
 
No time for parties, to catch chicks
I'm saving money to buy my i7
Be the king of Ragnarok, with a modded PC
Who was born for Magicarpa will never be Gyarados
 
LOL, what the fuck, barbecue
My niggas are sick, PVP with anyone
LOL, what the fuck, barbecue
Never forget that greed killed Gollum
LOL, what the fuck, barbecue
In Combat Arms i'm a myth, come and get it X1
LOL, what the fuck, barbecue
Hadouken!
 
If the world is imperfect and don't show any danger
Go play an Perfect World and problem solved
And if it's hard to level up, man, chill out
Go drink with the brothers to fill up your mana
 
You need to do the work, man, like Pacman
And the problems i hide in my X-man lunch bag
I'm gonna conquer America, Africa and Europe
And another continent of my choice, i'm sick
 
I don't wanna get out, whatever if it's friday?
I'll play an Grand Chase the whole morning
Eat candies doesn't hurt, that's a lie
There's Trakinas on the cabinet and soda on the fridge
 
Put an poster of Star Trek, so, what do you say?
Get on Enterprise and speak Klingon, happy now?
Life is sick, but i have the Masterball
Captured the Entei and everything is fine now
 
LOL, what the fuck, barbecue
My niggas are sick, PVP with anyone
LOL, what the fuck, barbecue
Never forget that greed killed Gollum
LOL, what the fuck, barbecue
In Combat Arms i'm a myth, come and get it X1
LOL, what the fuck, barbecue
Bazinga!
 
I'm a legend, on world's stage, i beat it easily, i told it to you
If life pass on a second, the Rubik's Cube i solve in six
In Level UP Games, i've beaten everything up, didn't left a crumb
I'm 1337 forever, i'm a virtual king, my skill never fails
 
LOL, what the fuck, barbecue
My niggas are sick, PVP with anyone
LOL, what the fuck, barbecue
Never forget that greed killed Gollum
LOL, what the fuck, barbecue
In Combat Arms i'm a myth, come and get it X1
LOL, what the fuck, barbecue
Pikachu!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cauê Moura

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!