Dalszöveg fordítások

Charles Aznavour - Du lässt dich geh'n dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

You Let Yourself Go (Literal Translation)

Versions: #2
You are so weird to look at,
do you really think, I do appreciate that,
when you do not understand me any longer,
when you get only on my nerves?
I've been drinking during half the night,
and thus emboldened myself,
only to finally confess to you,
„I simply can't look at you any more!
With your sloppy figure
you offend my good taste.“
 
With you I can think of nothing else,
but to be well-behaved by day and night.
For weeks I've been living at your side
and do not feel anything at my side.
Only your chatter, so empty and stupid -
I am afraid that it will kill me.
Yes, in former times you were nice and beautiful.
You let yourself go!
You let yourself go!
 
You probably don't really imagine,
that you could be appealing to me,
with your uncovered knees,
with your deranged stockings.
You walk around in your dressing gown,
you even do not change for dinner.
In your hair I must see those curlers,
which are dangling all over to and fro.
And on top of everything these crooked heels -
how could I ever fall for something like that?
 
You show off to our friends,
and you make me a fool.
That makes me angry at night, even in my dreams,
and in my deep sleep.
I believed, that you loved me,
when I decided to stay with you forever.
If only you would be silent,
that would be great!
You let yourself go!
You let yourself go!
 
I think about it by day and night,
whether things could not be different.
Lastly you are my wife,
but I can't make sense of you any longer.
Show me, that you still love me,
just try a little bit.
With a little smile only -
and do something for your figure, too!
Then I would be encouraged again,
and everything would be fine.
 
Just be a little nice to me,
so that I don't lose you completely.
Remember the good times:
Our love at first sight!
How I came to your place in the evening
and took you in my arms.
It would be nice, if by my heart
you'd let yourself go!
There let yourself go!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Charles Aznavour

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.05.07.

How similar is separation to winter


How similar is separation to winter
With you, joy of a fleeting year!
What cold I felt, what darkness I lived in!
What December emptiness was around!
 
And yet summer was just passing by
And a fertile autumn, full of expensive crops,
Spring brings a rich harvest
Like a widowed and pregnant wife.
 
But for me these crops were ripe
Only the bitter fruit of my sadness,
Because what is a great summer without you?
 
When you're gone, even the birds fall silent
Or such sadness resounds in their singing,
That, trembling before winter, the leaf turns pale on the tree.
 


2024.05.07.

Sometimes, when I dream for a long time, half asleep


Sometimes, when I dream for a long time, half asleep,
A wonderful female voice comes to me from somewhere,
Angels singing songs,
More beautiful than all the songs in the world.
 
I listen to this voice with my whole soul,
My heart is torn out of my chest by longing,
I would follow him anywhere, anywhere... I don't know
Is it love or death that calls?
 


2024.05.07.

Having you, I mock all human pride


Some people praise their family, others their skill,
Others their treasures, others their bodies strength,
Others wear fashionable clothes, even if they cut them wrong,
Other falcons, dogs and nice horses.
 
And everyone has one preference,
Which brings him the most joy,
But I don't want to compare them,
Above all good things, I prefer mine to be better.
 
For me your love is better than the old family,
More expensive than treasures and luxurious clothes,
Kinder than the falcon, horses and hounds.
 
Having you, I mock all human pride.
But at the same time I became emaciated from it,
Fearing that you will leave, making me a pauper.
 


2024.05.07.

Autumn


Rusty autumn roses
they look into space white with rain -
the rain sews the sky to the ground
a thousand stitches and chills, -
 
And everything breaks down, decays,
it leaks, it stains with rot,
but not forever, out of despair -
but for a short time, with pleasure.