Dalszöveg fordítások

Chatmonchy - シャングリラ (Shangri-La) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Shangri-la


Shangri-la, please scream that you're happy
Occasionally, please cry on my chest
Shangri-la, you, who can't laugh properly, even in your dreams,
I want to scold you, say that you're not a proper person while loving you
 
I dropped my cell phone in the river
It flowed away like a bamboo leaf boat, aah
When I think of you, I can't sleep today either
Where shall we head to? Aah
 
Shangri-la, please scream that you're happy
Please show your crying face, even though your stubbornness
Shangri-la, even if you stumble on a straightforward path
I'll tug on your hand and won't let go, it'll be alright
 
Aah, by the time I noticed, we were connected by just insignificant things
Aah, if I try walking empty-handed, maybe it'll be easier
 
Walk with your head up, walk looking forwrad
Isn't it fine if there isn't a light of hope
 
Shangri-la, please scream that you're happy
Occasionally, please cry on my chest
Shangri-la, please scream that you're happy
Please show your crying face, even though your stubbornness
Shangri-la, I, who can't sleep today when I think of you,
Please scold me, say I'm not a proper person while loving me
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chatmonchy

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni