Dalszöveg fordítások

Chico Buarque - A Rosa dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Rose

Versions: #1
She crushes my life plans
Dear, guide star of my path
Thorn nailed in my throat
Throat
This saint sometimes calls me by the wrong name
And disappears
 
And disappears until late in the night
Poor thing, she works the night shift
Artist, she is crazy about Portela1
Look at her
Look at her wearing green and pink2
 
The Rose assures me she belongs to me only
Quietly, she went out to buy cigarettes
How funny, she brought some things from the Northeast of the country
How lucky
How lucky, she came back all smiles
 
Mad, she comes up with such caresses
Egyptian3, she sees me and looks away
Hippiesh, she embroided my name in her shirt
Abuses, accuses me
Inspects my pants' pockets
 
That liar cleared my wallet
Cool, she paid our bills
Alright, when it's all good she leaves me, she complains
This geisha
What a sweet woman
The Rose
 
Oh, Rose, what about my life plans?
Bandit, where is my guide star?
Tramp, you forget me in the dark night
But you swear
You swear to me that someday you'll come back home
 
She crushes my life plans
Dear, guide star of my life
Thorn nailed in my throat
Throat
This saint sometimes calls me Alberto
Alberto
 
I'm sure she dreamed with some soap opera
Penelope, awaits me embroidering
Sweating, bedridden with a fever
What a fever
This hare, how ardent she is
The Rose
 
The Rose swore me everlasting love
I took my suit to dye
Someday she brought me some tight clothes
Me gusta, me gusta
She had a whim of dancing tango
 
My meal disappeared from the fridge
Homely, her sauce is wonderful
What a dutiful daughter, she visits her family in São Paulo
To the pampas, to the pampas
She came back all tanned4
 
This fairy ruins my lyricism
This Candomblé celebration, wears down my larynx
Sphinx, she eats me up
Chilling, that good one
What a wonderful thing
The Rose
 
Oh, Rose, what about my life plans?
Bandit, where is my guide star?
Tramp, she forgets me in the dark night
But she swears
She swears that she'll come back home someday
 
  • 1. A renowned samba school
  • 2. The colors of Mangueira, Portela's rival
  • 3. There's an idiom that literally translates to 'Play the Egyptian', meaning looking away, showing your profile, in a rude or hostile manner when you don't want to talk to someone - a reference to ancient Egyptian paintings
  • 4. Pampas are a kind of plain typical of the south of Brazil (far away from São Paulo), famous for being cold and its rocky untouristy beaches


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chico Buarque

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips