Dalszöveg fordítások

Chico Buarque - As Ciganas dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
A A


The Gypsies

- Attention I ask, gentlemen,
for this short reading:
we are gypsies from the Egypt,
we read the future fortune.
I'll tell all things
that I can already see
on this boy's life
recently born:
will learn to walk
on mud, as crabs,
and to run, will teach
the amphibian crabs,
for what's amphibian
as we, from right here.
 
- Attention I ask, gentlemen,
also for my reading:
I also come from 'the Egypts'
I'll complete the figure.
Other things I'm seeing
it's necessary I say:
don't think that his life
has to be forever noxious.
 
- Early will learn to hunt:
first, the chickens,
that is picking from the floor
everything that smells like food
then, will learn with
other animal species:
with pigs on dumpsites,
with dogs on trash.
 
- Shall not fish
with net all life long.
My friend forgot
to say every line.
I see from here how plain
is the life of an office man,
way more healthy than mangroves,
having it, though, cliffs.
 
- I see him, some years later,
in Maruim's Island,
dressing mud black,
returning of fishing crabs
and see him, even bigger,
through the mire
making his finger as baits
to fish shrimps.
 
- I don't see him inside mangroves,
I see him inside a factory:
if he is black, it's not mud,
it's grease from his machine,
matter cleaner than mud
of tidal fisherman
that here we se dressed
with mud from face to foot.
And more: so you don't think
that everything is sad on your life,
I see things that work
may even conquer you:
that is moving out from these mangroves
of Capibaribe
to a better shed
on Beberibe mangroves.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chico Buarque

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni