Dalszöveg fordítások

Chieri Ito - 夢かもしれない (Yume Kamo Shirenai) dalszöveg fordítás angol nyelvre



This Might Be A Dream


This might be a dream but...
...I want to believe this moment is real
The man I love is here by my side
This might be a dream but...
...those crystal clear eyes...
...keep giving me fluttering feelings
 
I can almost hear my own heartbeat
In the windy city I can see our shadows standing side by side...
...holding hands for the first time
When we're with the others, you always...
...laugh soothingly, the side of you that...
...attracted me
When you talked to me about your problems,
...the way you nodded and the way you looked at me...
...made me excited instead, sorry
 
This might be a dream
My thoughts are wavering
But I believe in your bright smile
This might be a dream but...
...those crystal clear eyes are...
...reflecting your heart so I know you're not lying
 
Why do you choose me?
I want to know but I can't ask you
The days pass by
'She must have known some of his secrets',
...that gossip started to spread in our classroom
I was so sad
'Don't be foolish', he flicked me on my forehead
Those crystal clear eyes, that pure heart of yours...
...made me hard to sulk at you
 
This might be a dream but...
No matter when, I hope this feeling...
...will be unchanged by time
This might not be a right decision but...
...before I sleep I always pray for...
...our love to keep being beautiful like it is now
 
This might be a dream but...
...I want to believe this moment is real
The man I love is here by my side
This might be a dream but...
...those crystal clear eyes...
...keep giving me fluttering feelings
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chieri Ito

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni