Dalszöveg fordítások

Chieri Ito - トキメキがいたくて (Tokimeki ga Itakute) dalszöveg fordítás angol nyelvre



This Crush Hurts


Someday you'll turn around to look at me, I thought to myself,
...keep hoping as I watch the two of you
You and her look so close
 
I join the group in hope that we can slowly get closer
The terrace in the afternoon is our meeting point
 
Don't cuddle with her, please!
My heart is screaming:
Don't get in between our love
But they barely notice me now
 
I'll never be with you
This crush is heartbreaking
My heart is broken, it hurts
To the point that I can't no longer feel sad
 
I'll never be with you
My heart is broken inside
This heartbreak hurts
I feel like my eyes can't even shed tears anymore
 
'You two look good together',
...a lie I muttered...
...when we met by chance on the avenue
 
I suddenly felt that you're aware about my feeling...
...when you kindly changed the subject
 
Don't be sorry, please
I can hear it in your heart
Your sympathy will only deepen my wound
It stings so hard
 
I'll never be with you
This crush is heartbreaking
My heart is broken, it hurts
Do you love me or not, I don't know anymore
 
I'll never be with you
This heartbreak, I can feel it in my whole body
Heartbreak hurts
My heart can no longer move on to anyone else
 
I feel so lonely
It's like a shimmering shard of glass...
...stuck in my heart as the time passes
And I can't have you to hold me
 
I'll never be with you
This crush is heartbreaking
My heart is broken, it hurts
To the point that I can't no longer feel sad
 
I'll never be with you
This heartbreak, I can feel it in my whole body
Heartbreak hurts
My heart can no longer move on to anyone else
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chieri Ito

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni