Dalszöveg fordítások

Chogakusei - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I wanna be a KEMONO! (Furry)

『Translation by YochiMochiKun』
Big fangs, big claws, big body
Tiny little ears, tiny little tail, tiny little paw pads
Woof woof, meow meow, roar roar, chirp chirp
Shut up! I love you!
I wanna be a KEMONO!
Don't you?
 
That's funny! Kemo clap hands!
That's funny! Kemo hands up!
That's funny! Kemo jump jump!
That's funny! That's love, right?
 
I love it. It makes my head spin
Forgetting my income, reality turns into a blur
My human form blurs,
And my fur feels safe
It's not a man-made wave, but a wild one
 
'There's no school, no company, no reminders,
But there's a lot of nature's rules.'
I don't want to do this! I'm not gonna do this!
I know the ecosystem! That's how it works!
I want to be understood. I don't want to be understood
I want to be civilized!
It' s evolution, don't you get it?
 
Big fangs, big claws, big body
Tiny little ears, tiny little tail, tiny little paw pads
Woof woof, meow meow, roar roar, chirp chirp
Shut up! I love you!
I wanna be a KEMONO!
The cool ones, the cute ones, the lovable ones
The loud ones, the disgusting ones, the strongest ones
Bounce bounce, oink oink, moo moo, squeak squeak
Shut up! I love you!
I wanna be a KEMONO!
Don't you?
 
That's funny! Kemo clap hands!
That's funny! Kemo hands up!
That's funny! Kemo jump jump!
That's funny! That's love, right?
 
It's an interspecies won won wonderland
What's wrong with that? I don't understand
I don't know what's wrong with me
I'm not caffeinated! I'm crazy!
 
'Space, space, space, space...
I'm getting closer to the truth of the universe'
 
Ridiculous animal-ignoring solutions
A demand that will remain beyond the singularity
You want to survive? You want to flirt? It' s a hymn to life
What's the point of being human if you can't see the bigger picture?
 
Eat a lot, sleep a lot, grow a lot
Bad bugs, bad flowers, avoid them all
Woof woof, meow meow, roar roar, chirp chirp
Shut up! I love you!
I wanna be a KEMONO!
I like being weird, I like being scratched, it makes me happy
Whether strong or weak, it's a survival strategy
Bounce bounce, oink oink, moo moo, squeak squeak
Shut up! I love you!
I wanna be a KEMONO!
Don't you?
 
I want to be something
I want to pretend to be something
I can be something I'm not
I don't want to be a winner or a loser
I wanna be something I'm not
 
Big fangs, big claws, big body
Tiny little ears, tiny little tails, tiny little paw pads
Woof woof, meow meow, roar roar, chirp chirp
Shut up! I love you!
I wanna be a KEMONO!
The cool ones, the cute ones, the lovable ones
The loud ones, the disgusting ones, the strongest ones
Bounce bounce, oink oink, moo moo, squeak squeak
Shut up! I love you!
I wanna be a KEMONO!
Don't you?
 
That's funny! Kemo clap hands!
That's funny! Kemo hands up!
That's funny! Kemo jump jump!
That's funny! That's not funny!
Either way, it's all love, right?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chogakusei

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!