Dalszöveg fordítások

claquepot - AUTO dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


AUTO

I’m fed up by
Your distorted egoism.
Just looking at your expression
Really makes me want to hit you.
 
That can’t be settled,
Such unmanageable problems
Pile up one after another until they collapse.
But the paranoia remains, though I don’t know why.
 
In a corner of a pitch-black room,
To stop the rushing waves,
I quit.
 
Spelling it out makes it easier,
I spell it all out.
For the image of your darkened heart,
I reserved an automatic washing.
 
Let’s forget about the worst past days.
 
You can’t sell paid love for free.
Something you didn’t have from the start,
You can’t reclaim it left and right.
You will reap what you sow.
 
With prejudiced opinions, the categorization is slightly off.
I know you’re trying to pile them up,
You’re losing sight of the important things.
Looking at the amount of heat that was still pure white
As it gets dirty, I quit.
 
Spelling it out makes it easier,
I spell it all out.
At this rate, dyed in deeply,
The bleach will expand.
 
Let’s forget about the worst past days.
 
Put away the selfish words
You repaint with a convenient interpretation.
We’re fragile and fleeting just like
Your pretenses, though you may not have noticed.
 
I’m not buying it anymore.
 
Spelling it out makes it easier,
I spell it all out.
For the image of your darkened heart,
I reserved an automatic washing.
 
Let’s forget about the worst past days.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: claquepot

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni