Dalszöveg fordítások

Clara Louise - Wann fängt dein Leben an? dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


When does your life start?

Yes, you've been wandering around for a long time already
Been silent for a while, your legs are too heavy.
And you can hear this melody the whole time,
Which is woven into your life.
 
And your shoulders already hurt,
You can't see the path
The air is too dirty.
And there is that melody all the while,
Which is woven into your life.
 
Refrain:
You get more and more quiet.
Is there anyone there,
Who can still hear you?
When does your life begin?
It's still not too late
To go another way.
Because I can still hear you,
Your life starts now.
Just believe it:
It starts now,
It starts now.
You've been waiting for so long
And it starts now,
It starts now.
 
You find it hard to get up,
To take one step forward.
To confront your life.
Then you think of this melody,
Which pulls you up again.
 
You walk beneath your umbrella,
Not wanting to hear anyone,
Just to be alone.
But then this melody comes,
Which pulls you up again.
 
[Refrain] (2x)
 
This is when your life begins (8x)
 
Just believe it:
It starts now,
It starts now.
You've been waiting for so long
And it starts now,
It starts now.
 
This is when your life begins (8x)
 
Just believe it:
It starts now,
It starts now.
 
This is when your life begins (8x)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Clara Louise

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni