Dalszöveg fordítások

Cliff Richard - Goodbye Sam (Das ist die Liebe) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Goodbye Sam (That's Love)

Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Sam, hello Samantha
 
Well, it's been nice with you all
The wonderful time of childish pranks
Nice, but now I have to go
Otherwise I won't reach my goal
And so that you all know, too,
what's so important to me:
I'm gonna go and look for a girl
who kisses tenderly.
 
Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Joe, hello Joanne
Day after day
I meet someone to whom I say:
I could love you!
 
Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Lou, hello Louise
From now on,
I know just one more sport,
and that's love, Sam!
 
Sure, it was wonderful,
but soon you'll all have quite different goals, too.
Sure, it won't take a year,
then you'll all love quite different games, too.
Once you know
what you've missed so far,
then certainly, no girl will remain
more unkissed
 
Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Joe, hello Joanne
Day after day
I meet someone to whom I say:
I could love you!
 
Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Lou, hello Louise
From now on,
I know just one more sport,
and that's love, Sam!
And that's love, Sam!
And that's love!
 
Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Sam (see ya), hello Samantha
Goodbye Sam, hello Samantha
Goodbye Sam (see ya), hello Samantha
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cliff Richard

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni