Dalszöveg fordítások

Clouseau - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Only her and me

An evening like any other, I listen to some music
And talk to the walls
I head to the pub and drink my sorrows away
And dream of adventures
The doors swings open, she straightens her jacket
And comes marching in
Her beauty blinds me
Her glance searches and finds me
Her smile arouses me
She makes me live again, I slowly start blooming
The fear is expelled, that fog from my head
Her view of the world changes my view and no one exists anymore
Only her and me
Only her and me
 
Her words are a miracle
I read her like a book
Each chapter is addictive
I want to know everything about her
And yet it never seems enough
She keeps amazing me
Her tenderness flatters me
She follows me, she leads me
Her love frees me
 
She makes me live again, I slowly start blooming
The fear is expelled, that fog from my head
Her view of the world changes my view
And no one exists anymore
Only her and me
Only her and me
 
Her heart seems like a source
In which I want to drown
To sink until the bottom of her soul
Now the sun shines for me, my self esteem rises
The storm inside of me subsided, since I fell for her
 
She makes me live again, I slowly start blooming
The fear is expelled, that fog from my head
Her view of the world changes my view
And no one exists anymore
Only her and me
Only her and me
Only her and me
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Clouseau

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni