Dalszöveg fordítások

Cœur de pirate - Amour d'un soir dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

One Night Stand

Versions: #2
We gather our courage while the sun
Sets on a city that is dying in the awakening
 
And all that I want, is that you cross my path
And take control of what we could be
I will leave my fear of the jump that we should take
It’s a bit treacherous
 
But I will leave you in my dreams
You make me see that everything stops
But it’s your heaviness that ends me
 
And your passion is reminiscent of death
You tire me, I come to believe
This is just a one night stand
 
We started talking, our atoms attached
But the longer the night subsists, the more complicated it seems
 
And all I want is to go home
So, I’m waiting for the day, your breaths stick
The person I admire is no more than a burden
In the chest of my mistakes
 
But I will leave you in my dreams
You make me see that everything stops
But it’s your heaviness that ends me
 
And your passion is reminiscent of death
You tire me, I come to believe
This is just a one night stand
 
And I see myself sink, a complicated dive
I do not see a way out
The time to leave you, the sheets will trip me
For fear of offending you
 
And deep inside me, I pray
For you to become a spirit
While I find myself in oblivion
 
But I will leave you in my dreams
You make me see that everything stops
But it’s your heaviness that ends me
 
And your passion is reminiscent of death
You tire me, I come to believe
This is just a one night stand
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cœur de pirate

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni