Dalszöveg fordítások

Coke Studio Bangla - ভবের পাগল (Bhober Pagol) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic) Align paragraphs


Material Madness

In the name of Khwaja, I madly devote myself
Around the city of Ajmer, I wander
In the name of Khwaja, I madly devote myself
Around the city of Ajmer, I wander
 
I madly kept calling on Him
I madly kept calling on Him
Yet, never caught a sight of Him
This mad world, spins on madness
Spins on madness, this mad world
 
There is madness in you, and madness deep in your heart
There is madness in you, and madness deep in your heart
So, just stop calling others crazy
This mad world, spins on madness
Spins on madness, this mad world
This mad world, spins on madness
 
There are oracles in every land
In so many forms, around the sphere
There are oracles in every land
In so many forms, around the sphere
If you can reach divinity, you would surely win
If you can reach divinity, you would surely win
A precious girt from Paradise
Madness
This mad world, spins on madness
 
There is madness in you, and madness deep in your heart
There is madness in you, and madness deep in your heart
So, just stop calling others crazy
This mad world, spins on madness
 
Praying for it in every breath
Where did you get the Shoibali*?
All hail Jalali
Singing folk songs to Paalagaan*
And Bhatiyali*
Chant and clap on Bhom Bhola, Shai and Bhom Kali
BD RAP is coming from Old Dhaka's Kotowali
Band of madmen in crowds
In circles and in mad hangouts
From pots to the packs
From totes to the knapsacks
And chanting Joy Guru* to
Joy Baba Loknath*
Those gypsies of underground
In Kolkata's Bhootnath
All hail Jalal
The red cloth over the big pots
Matching the words from the lagoon to the hills
A modern poet from the watery woods
Pens his plots
Upon release, the whole nation may experience
'Jo-Jo-Joy Bhandari' shout out all Chittagoneans*
The blind is all set in the haze of incense burner's smoke
The conversations of the madmen say Jalali Set is dope
All the way from Saturday to Thursday
 
All the brown people of rural Bengal
The boatmen and crews, the farmers and folks
The crazy lovers of Marzina
Those nomads with dreadlocks
Swaying with the rhythms of Dhol*
Dancing, singing and enjoying
Chanting 'Jalle Jalali Jala'
Enlightening the material being
Some are mad for music, some mad by nature
Some are mad by design, some mad in hunger
Some are mad on loops, some are mad geniuses
Millions of madmen locked in boxes
Mad for the matters, mad for the Gods
Everyone is mad in this world, mad world
'Jalle Jalali Jala'
'Jalle Jalali Shoi'
 
There is madness in you, and madness deep in your heart
There is madness in you, and madness deep in your heart
So, just stop calling others crazy
This mad world, spins on madness
Spins on madness, this mad world
This mad world, spins on madness
Spins on madness, this mad world
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Coke Studio Bangla

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni