Dalszöveg fordítások

Coke Studio Bangla - দাঁড়ালে দুয়ারে (Darale Duaarey) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Standing at the doorstep


Standing there at my doorstep
Standing there at my doorstep
Who are you, O beseecher?
With tears in your eyes, you sing
With tears in your eyes, you sing
That sad tune of night falling
Standing there at my doorstep
Standing there at my doorstep
 
Those forlorn pleading eyes
Who are you, O storm-struck bird?
How may I soothe you?
Where may I keep you?
What sweet name may I call you by?
Tell me, what sweet name may I call you by?
Tell me, what sweet name may I call you by?
Tell me, what sweet name may I call you by?
Tell me, what sweet name may I call you by?
So I can melt your miffed heart
Standing there at my doorstep
Standing there at my doorstep
 
To hold you in my heart, dear,
Tears fall down like rain
And, if I keep you in my eyes
My heart wells up in pain
The more I see you, Oh Dear
The more I keep yearning
The more I see you, Oh Dear
The more I keep yearning
Who are you, O enchantress?
Tell me, who are you, O enchantress?
Tell me, who are you, O enchantress?
Tell me, who are you, O enchantress?
Tell me, who are you, O enchantress?
 
The wanderer of my dreamland
Standing there at my doorstep
Standing there at my doorstep
Who are you, O beseecher?
With tears in your eyes, you sing
With tears in your eyes, you sing
That sad tune of night falling
Standing there at my doorstep
Standing there at my doorstep
 

poetic


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Coke Studio Bangla

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni