Dalszöveg fordítások

Coke Studio Bangla - লীলাবালি (Lilabali) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic) Align paragraphs


Lilabali

Lilabali Lilabali
The groom is nearing, my friend
The groom is nearing, my friend
What do I adorn you with?
 
Lilabali Lilabali
The groom is nearing, my friend
The groom is nearing, my friend
What do I adorn you with?
 
A crown for your head
Necklace for you my friend
A saree to embellish you
With a dupatta too
 
Earrings to grace your ears,
And emeralds too my friend
And emeralds too my friend
What do I adorn you with?
 
Earrings to grace your ears
And emeralds too my friend
And emeralds too my friend
What do I adorn you with?
 
Nose rings bejewel your nose,
Glittering with Ruby stones
Bangles for your beautiful hands,
Fitted with pearls and more
Anklet for your ankles
'Ghungroo' for your feet
'Ghungroo' for your feet
What do I adorn you with?
Anklet for your ankles
'Ghungroo' for your feet
'Ghungroo' for your feet
What do I adorn you with?
 
You live in the land of dreams my lady,
You live in the land of dreams
You live in the land of dreams my lady,
You live in the land of dreams
Will you let me steer your ship of love?
Will you let me steer your ship of love?
 
Like the floating clouds you float around
The neighbours speak of your changes profound.
Like the floating clouds you float around
The neighbours speak of your changes profound.
 
But keep me by your side my lady
And let's never part,
But keep me by your side my lady
And let's never part,
Will you let me steer your ship of love?
Will you let me steer your ship of love?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Coke Studio Bangla

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni