Dalszöveg fordítások

Colt - Mille vies dalszöveg fordítás angol nyelvre




English
Translation

Thousand lives





I still don't have the words, still even less in French
Do you know the ego necessary to go on stage?
We will always be kids, us, we will do what we please
We will burn the curtains that separate us from the stages
I'm nervous that it lock when I rethink of the drawings
That I made a secret, me, a microphone in hand
I ask myself when I will be proud, if my expectation are met
And where my dreams stop, still to go further
And it's always further, further
 

From far, I still see only hands, hands, tomorrow
I still your hands in the sky, always more than the day before
But my heart reminds me that I must remain grounded
I must remain grounded
Oh, I would like to live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
 

Oh, I would like to live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
Be able to slow time, I imagine
All reviving against the flow, without limit
I would like to live a thousand lives
Be to live a thousand times the same thing
 

And where the dreams stop
Still to go further
 

You know, us two, we launched, without knowing it
The history that, later, we will recount all nights
It was born in our rooms, transformed in the studio
We cried together to make others cry
 

And it's still further, further
From far, I still see more hands, more hands, tomorrow
I see your arms in the sky, always more than the day before
But my heart reminds me that I must remain grounded
I must remain grounded
 

Oh, I would like to live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
Oh, I would like to live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
Be able to slow time, I imagine
All reviving against the flow, without limit
I would like to live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
 

We admit our dreams and the more we think about them
The more we achieve them, we question them again
We go on stage, the hands trembling
We celebrate the recall and we restart
We admit our dreams and the more we think about them
The more we achieve them, we question them again
We go on stage, the hands trembling
We celebrate the recall
 

And it's always further, further
From far, I still see more hands, more hands, tomorrow
I see your hands in the sky, always more than the day before
But my heart reminds me that I must remain grounded
I must remain grounded
 

Oh, I would like to live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
Oh, I would like to live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
Be able to slow time, I imagine
All reviving against the flow, without limit
I would like live a thousand lives
Be able to live a thousand times the same thing
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Colt

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!