Dalszöveg fordítások

Conan Osíris - Celulitite dalszöveg fordítás angol nyelvre




Cellulititis

Oh love, oh love
Let the dogs out and bring the trash
Oh love, oh love
I'll buy you a drink
 
To see if I lower your bass
To rip out your sangacho 1
To drag you the tarracho 2
For the animal to kill breaking 3
 
Give it the ass of a Nenuco
Give it the ass of a Nenuco-eunuco
Give it the ass of a Nenuco
And by the way, tell me
 
Who cares about cellulitis?
Who cares about their limit
To love their own limit?
 
No one cares about cellulitis
Cares about their limit
To love their own limit
 
I don't give a fuck
I don't give a fuck
About cellulitis
 
Mama, drop the cellulitis yaya
The police 're thinking it's dynamite yaya
Call the best plumber in the city
Ask for an infinite toilet
For your ass has no limit yaya
 
There you stepped, there you stayed
There you broke the party with the lipid you shook
Gradually, practically you never won
You work for the patrol with the paw you caught
 
See the knyeck-knyeck-knyeek, aye aye 4
I wanna see you work the knyeck-knyeck-knyeek, aye aye
 
See the knyeck-knyeck-knyeek, aye aye
I wanna see you work the knyeck-knyeck-knyeek, aye aye
 
Give it the ass of a Nenuco
Give it the ass of a Nenuco-eunuco
Give it the ass of a Nenuco
And by the way, tell me
 
Who cares about cellulitis?
Who cares about their limit
To love their own limit?
 
No one cares about cellulitis
Cares about their limit
To love their own limit
 
I don't give a fuck
I don't give a fuck
And you shouldn't either
 
You don't have cellulitis
You have cellulititis
Convinced you have cellulitis
But only convinced
 
You don't have cellulitis
You have cellulititis
Convinced you have cellulitis
But only convinced
 
Who cares about cellulitis?
Who cares about their limit
To love their own limit?
 
No one cares about cellulitis
Cares about their limit
To love their own limit
 
I don't give a fuck
And you shouldn't either
 
  • 1. Sangacho is the dark part of a tuna or swordfish steak.
  • 2. Tarracho is a traditional African slow dance, usually accompanied by Kizomba music.
  • 3. I don't know what this line means so I translated it literally. 'Bichar' isn't a commonly used word in European Portuguese. It could mean 'break something' as used in Brazilian Portuguese, but also 'get oneself full of bugs', as 'bicho' in the beginning of the line has several meanings, 'animal/bug/beast'.
  • 4. 'Nheque' is an onomatopoeia for creaking, recently popularized by a Brazilian funk song by MC Netto.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Conan Osíris

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

Mirror - A Mouth Torn by Outcry





I see my image in the mirror.
I ask myself, with tense lips,
Who this stranger is and what she wants.
Is she staring at me or am I at her?
The mirror says you are the one who once
Wanted to hold the sun in your hands.
But the dark city has become your habitation today.
You’re silently dying in your heart.
 

I wanted to be like the sky,
To be the savior of the half-dead city,
To be a nest for birds.
With my cold and empty hands,
I shouted, „The moon has come,
The woman warrior has come,
The hatless Che Guevara has come”,
Though I’m a lampless nightwalker.
 


2024.11.28.

Thread of Love





United
With a thread of love
Close
With joy in our hearts
In a dream of love
Happy
We whisper like this:
'...Tell me that you always love me and I will be happy
Tell me that we will live united and in a dream I will live...'
United
With a thread of love
Close
With joy in our hearts
 


2024.11.28.

Valkyrie





She flew away - the song did not finish
Fell like a star in the darkness
The dew sparkled with tears in the morning
The grass cried in the wind
 

She looked for happiness, she stood like a stone
Cutting through the storms of passions
Fighting the waves, but she got tired
She went into the abyss, missing in action
 

Stardust, like eternal reality
She flew from life to fate
A valkyrie, up through the flames of heaven
To eternal captivity.
 

The heavens are a gentle mother
Will embrace you and understand
Will take you by the hand and lead you
Away from these walls
 

The wind carries, the night calls
Whispers poems about you
A valkyrie, up through the flames of heaven
To eternal captivity
 

Someone changed everything, someone cursed our world
Taking the best for themselves
The threads of fate weave silently
Turning dreams into decay
 

Let the cranes that fly away
Whisper your name
Let the sun that burns so strongly
Whisper your name
Let the clouds that float by
Whisper your name
Let the night that hides secrets
Whisper your name
 

We struggle with the winds, let's fight with the birds
The crooked angles of life
We go to the mountaintops and do not give up
Breaking the shackles of darkness
 

The flame of battles - the sun is our banner
And the sword frozen in the hand
I know that our hour will strike
You will meet us at the gates of heaven.
 


2024.11.28.

New dawn





The last star has dimmed in a pale veil
Oh...
And already the dawn stretches across the flowered fields, a golden mantle
Oh...
Every window opens to the sky
Oh...
While in the distance, a love song fades on the wind
Oh... The sun rises!
 

Oh sun
Oh sun, who kisses the Spanish women
It’s you
A caress of light on the echo of a thousand mandolins
Up there
In the sweet warmth
The flowers perfume
Still shining with dew
Mouths ignite with passion
And they sing
For you!