Dalszöveg fordítások

Cornel Fugaru - Fericirea ta dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Your Happiness

I watched over you
When your sleep was sweet,
Caressed by dreams,
Among unwritten worlds.
 
I watched over you
When the eyelid of your night
Was struggling in abysses,
Hiding storms.
 
I wanted
Your footsteps to know,
Without delusion,
Everything that life teaches you.
 
I watched
Over your spring carefully,
Trying obvious
To protect you.
 
Your happiness
It's mine too
And your sadness that lasts a day,
In me it is much more burdensome.
 
I'll always follow
Every step of yours,
But you must know that if you lose
I'll lose as well.
 
Your happiness
It's mine too,
You're my love on the road of my life.
And to be sure that you will not change,
I'll watch over you.
 
I watched over you
When your sleep was sweet,
Caressed by dreams,
Among unwritten worlds.
 
I watched over you
When the eyelid of your night
Was struggling in abysses,
Hiding storms.
 
Your happiness
It's mine too
And your sadness that lasts a day,
In me it is much more burdensome.
 
I'll always follow
Every step of yours,
But you must know that if you lose
I'll lose as well.
 
Your happiness
It's mine too,
You're my love on the road of my life.
And to be sure that you will not change,
I'll watch over you.
 
Your happiness
It's mine too
And your sadness that lasts a day,
In me it is much more burdensome.
 
I'll always follow
Every step of yours,
But you must know that if you lose
I'll lose as well.
 
Your happiness...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cornel Fugaru

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni