Dalszöveg fordítások

Corpse Bride (OST) - L dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Story of the Corpse bride (CAFR)


- An epic story. Hah, a tragic story about love, passion and cold-blooded murder.
-That’ll be captivating
-Come on, guys
 
-Heeeey!
Listen closely, emaciated corpses,
At least all that can listen.
I will tell you a pathetic story,
It’s the one of our charming corpse bride.
 
(Chorus)
Dying, everyone will go through it
But depression is out of fashion
You can hide and try to pray,
But when the bell will toll, you will have to pass away.
 
She was the prettiest, yes, the beauty in the county,
When a mysterious man came about.
Good looking, but stone-cold broke1
And right away our poor gal is immediately charmed.
When he father told her “no”, for her it was over.
Our two lovebirds will elope away
 
(Chorus)
 
(Break)
 
They decided to meet after sundown.
Mum’s the word, a well kept secret.
Her mother’s wedding dress fits beautifully,
When you’re in love, it happiness that we breathe.
There are well other little things we adore:
Family’s jewels, and also its gold.
 
And next to the cemetery, she awaits, excitedly so
The night is pitch black, let it be so.
She is ready to flee - but where is he ?
 
-Next, she waited
-And then?
-Here in the shadows, is that her lover?
-And then?
-Her little heart beats veeeery hard.
-And then?
-And then, well, it was darkness.
 
When she opened her eyes,
The Reaper had come,
Money had disapeared and her heart was broken.
She made a wish, laying under that tree :
She would wait for her one true love to liberate her.
Someone who would ask for her hand,
Suddenly, a young man finally appeared
and he make his proposal, it was romantic.
It's the Corpse bride's story
 
(chorus)
 
  • 1. Fauché comme les blés would literally be : “mowed like wheats” to say he has no money. It fits more with the lexical of death (Death : La grande Faucheuse)




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Corpse Bride (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips