Dalszöveg fordítások

CzyoZaUrodyNaStsene - Икар (Ikar) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Icarus


[Verse]:
Another morning ,you have to go
And you would get some thoughts
You are not capable of anything more.
in your everyday life
deep inside of yourself
 
[Bridge]
Who said if you fall you won't stand up
Those thoughts for that who can't dream
But freedom is more important like the ability to fly.
 
[Verse]:
The dream calls you sometimes
But who are you?
To prevail the destiny itself
There is only one Icarus per million , other doesn't care
They convinced everyone long ago
that everything in life is predetermined.
 
[Bridge]
Who was born to crawl , won't able to fly
But Jupiter can do , that bulls can't do
It is impossible to achieve your secret dream
 
[Chorus]
Jump to the skies , and fly
Let the Sun burn your wings
Nobody can understand your deed
Whoever hasn`t fallen, that won't fly
Won't become like Icarus
 
[Versus]:
Head is full of confusion and zeal
Your years are passing and your dream is breaking
Things don’t wait, and are scheduled a month in advance.
Everyday life carries you to the bottom in a whirlpool.
 
[Bridge]:
But trying is not torture , take a step over the line
Something may happen , which nobody wait for
Your will is eternal , nothing will break your honor
 
[Chorus]
Jump to the skies , and fly
Let the Sun burn your wings
Nobody can understand your deed
Whoever hasn`t fallen, that won't fly
Won't become like Icarus
 
[Coda]:
You are flying over the ground
And people is looking at you with envy
wings are ripping the skies
Only mad can obtain
the Icarus' dream
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: CzyoZaUrodyNaStsene

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni