Dalszöveg fordítások

Dafina Zeqiri - A e man n'men dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Do you remember?

You want to turn back to me boy
But I don't love you anymore
I'm happy without you
And I don't want to see you
 
Do you remember?
Do you remember?
Do you remember the day you left me?
 
I didn't want anything from you
I wanted something for you
Maybe something good for us
But you wasn't there
And now you want to return
And now you want to return
After it's done
 
I didn't want anything from you
I don't want to see you
And to ask you nothing
Nothing for you
So please go
Go never return
 
Everything left
Is a dim memory
It's vanishing
It's, it's vanishing
 
You said goodbye, I don't love you anymore
You are not for me
You are not for me
 
You want to turn back to me boy
But I don't love you anymore
I'm happy without you
And I don't want to see you
 
Don't turn back
I got it who you are
Yes yes, I got it
Yeah, yeah
Don't try to make steps
Cause I will never turn back
It's done with you
Now I have another one
 
You are, you are
My mistake, you are
You are, you are
You are my past
 
You said goodbye, I don't love you anymore
You are not for me
You are not for me
 
You want to turn back to me boy
But I don't love you anymore
I'm happy without you
And I don't want to see you
 
Do you remember?
Do you remember?
Do you remember the day you left me?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dafina Zeqiri

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni