Dalszöveg fordítások

Dafina Zeqiri - Copa Copa dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Pieces Pieces

You've broken my heart into Pieces pieces
What's left in my hand Is this glass, this glass
The world seems so Cold now, the world the world
Without you It sucks, its bad now (2x)
 
Come here my love and please tell me
When have I done you wrong?
Don't tell me you're sorry
Cause it's not fair that you're not happy
Yes I know that they talk about me
I've heard all the gossips
I gave u everything best way that I could
Don't be so ungrateful
 
I gave you my time,
Gave you my heart, in return you've ripped it into pieces
All my love, attention
And respect you've taken for granted
That don’t mean that I have regrets
I have no shame from loving
You've turned my pride
Into pieces, pieces
 
Who are you with now, now
Who am I with now, now
Doesn’t matter, now
That you're not with me
Who are you with now, now
Who am I with now, now
When u least expect it
You’ll miss it…
 
You've broken my heart into Pieces pieces
What's left in my hand Is this glass, this glass
The world seems so Cold now, the world the world
Without you It sucks, its bad now
 
Don’t tell me that faith didn’t want us
For u to be mine & for me to be urs
You haven’t shed a single tear
How much I've shed only God knows
 
How many times I've forgiven the same mistakes you've made?
You used me to wash your sins
Still until the end of time on earth Im with you!
 
With you, with you
Knives on my back & I’m still with you
Giving my soul & heart again for you!
Once again, I can't breathe with you
 
With you, with you
Knives on my back & I’m still with you
Giving my soul & heart again for you!
Once again, I can't breathe with you
 
Who are you with now, now
Who am I with now, now
Doesn’t matter, now
If we're not together!
 
Who are you with now, now
Who am I with now, now
Doesn’t matter, now
If we're not together!
 
You've broken my heart into Pieces pieces
What's left in my hand Is this glass, this glass
The world seems so Cold now, the world the world
Without you It sucks, its bad now (2x)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dafina Zeqiri

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!