Dalszöveg fordítások

Dalida - C'è gente che incontri per strada dalszöveg fordítás angol nyelvre


There are people you meet in the street

There are people you meet in the street
And to which you would talk
But how can you communicate
If you know they're going to disappear
At the bottom of a subway
If a bus takes you away
Before you find the courage to say 'Look, how's it going?'
 
There are people you meet in the street
And that you would stop
Which you would like to give everything
To dark eyes or blue water eyes
Where do you wash the present
Where you feel clever
Maybe for a quarter of an hour
Or maybe a little more
 
And to feel love for a voice, a gesture or an expression
What reminds you of another voice, another love, another name
You feel your heart still alive
And you want to cry out
I offer you the aperitif ,and don't be polite
You would like to consider him a friend and tell him: 'How do you do?'
'Tell a little about who you are, what you do
With you I feel less down!'
 
'How many glances I have met in my life, without stopping and smiling
And how many times have I lowered my face, in front of someone or someone else, people seems to be
Hostile in reality defends itself, but as soon as you talk, ithey revive and their hearts re-energizes'
 
There are people you meet in the street, that
Like me with the song
Search for just one occasion
In each heart there is a garden
Just waiting for a downpour
Never lower your face, smile to those who gives you a smile
And maybe it will change your destiny.
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dalida

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips