Dalszöveg fordítások

D'allant - BEYOND THE TIME dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Beyond the Time

I think I've come pretty far
The awkward air touches me
Where is this place that we've arrived at?
I never know, I don't know
 
A familiar feeling
I don't need to tell you
In the dreamy wind
Hold my hand that will lead you
 
Climb on that white cloud
In the sky sparkling with scatterings of light
Climb on two waves
Step on the pattern, here we meet again
 
Fly over the silvery dazzling city, I trust you
I won't let go of this moment in a time beyond this universe
I will cross to a new dimension and reach the edge of the horizon
 
How did I get here?
Whose joke is this?
We arrived at the city of comets
I didn't know existed
 
A feeling the body remembers
It feels familiar
In a parallel universe
I came to find you, someone who resembles me
 
There's something above that white cloud
It may disappear in the sparkling sky
Climb on two waves
The moment you step on it, you came to a fantasy in the mirror
 
Fly over the silvery dazzling city, I trust you
I won't let go of this moment in a time beyond this universe
I will cross to a new dimension and reach the edge of the horizon
 
Your little universe unfolds in a silvery dazzling smile
I won't let go of that moment in a time beyond this universe
I will cross this new dimension and reach the edge of the horizon
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: D'allant

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni