Dalszöveg fordítások

Dana Florian - Pisiceala de iarnă dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Winter kitting

Maybe it's winder and snowing for long
and coldness is holding me in your arms
and you're holding me lovingly in the pj's
maybe on wintertime... we're loving more and more
 
Maybe because it's white or it's Christmas
because we're on holidays
and counting stars in the Christmas tree until dawn
we're making wishes of a new and good year.
maybe on wintertime... we're loving more and more
maybe on wintertime... we're loving more and more
 
Fairies in the park are falling in deep sleep
guarded by seven dwarfs
we're sitting at the fire place like two kitties
laid in so many memories
maybe on wintertime... we're loving more and more
maybe on wintertime... we're loving more and more
maybe on wintertime... we're loving more and more
maybe on wintertime... we're loving more and more
 
Maybe winter is a lost season
for us, it's a romantic stop
between the last autumn with no rest
and the green dream of a new begining
maybe on wintertime... we're loving more and more
maybe on wintertime... we're loving more and more
maybe on wintertime... we're loving more and more
maybe on wintertime... we're loving more and more
 
Maybe because it's white and we're thinking of ourself
maybe it's warm at home and we're kitting around
maybe for no reason, or because it's Christmas
or maybe I'm simply glad to tell you
that we're in love!...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dana Florian

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni