Dalszöveg fordítások

Daniel Viglietti - El Chueco Maciel dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The Bow-legged Maciel

Why your aching step
from north to south,
the foot that didn't know
the foot that didn't know
about laughs or light?
 
Your father leaves the land
of Tacuarembó
looking for his land,
a land of his,
and he never found it.
 
He finds th sad garbage
where a thousand people live,
he finds the death,
he finds the silence
of that shanty town.
 
The Bow-legged, round eyes
without chalkboard,
looking at his mother,
looking at his brother,
he learns about pain.
 
The moon, week by week,
saw him wander
loaded of foam,
looking for a shore
like looking for the sea.
 
The Bow-legged doesn't know about shores
doesn't know about seas,
he knows about anger,
anger that aims
and doesn't want to kill.
 
He robs the bank and shares
with the shanty town,
like before with hunger
like before with hunger
he shares the loot.
 
This way I sing the story
of the Bow-legged Maciel,
the siren sounds,
the siren sounds,
they're coming for him.
 
The news publish two bullets,
are ten or a thousand,
a thousand eyes watching,
a thousand eyes watching
from the shanty town.
 
The Bow-legged was a uruguayan
from Tacuarembó
with aching step,
with aching step,
with aching step.
 
Let the bow-legged get together,
get their feet together,
and then walk looking for the homeland,
everyone's homeland, Maciel's homeland,
this bow-legged homeland that they won't twist
with hard chains the feet together
we will succeed.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Daniel Viglietti

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni