Dalszöveg fordítások

Dara Ekimova - Дишам (Disham) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I breathe


Heart, soul, open up so I can come in.
Do you hear? I'm protecting you from demons.
You are ice, I'm coming to warm you up,
to heal you.
 
Heart, soul, broken long ago.
A loved one is a wound in the past.
Why are you quiet? Stop running away.
You like to suffer.
 
It's hard to admit, I hate it when you're gone.
It's time to say, 'I want you to stay'.
More time, give me more time
 
[Chorus:]
I breathe, I breathe, I breathe with you.
I won't let you go, I won't let you go.
I breathe, I breathe, I breathe with you.
I won't let you go, I won't let you go.
 
A girl of ice,
but your fire's melting me.
Only you, only you
command the storm inside me.
 
It's hard to admit, I hate it when you're gone.
It's time to say, 'I want you to stay'.
More time, give me more time
 
[Chorus:]
I breathe, I breathe, I breathe with you.
I won't let you go, I won't let you go.
I breathe, I breathe, I breathe with you.
I won't let you go, I won't let you go.
 
If my heart stops tomorrow,
promise me you'll come where
the sea meets the sky, the sky.
If my heart stops tomorrow,
promise me you'll come where
the sea meets the sky.
 
[Chorus:]
I breathe, I breathe, I breathe with you.
I won't let you go, I won't let you go.
I breathe, I breathe, I breathe with you.
I won't let you go, I won't let you go.
 
Breathe with me...
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dara Ekimova

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni