Dalszöveg fordítások

Dargen D'Amico - Ama noi dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

love us

[choir]
the earlier you are reborn the earlier you finish
I've seen the lights and they weren't sad
beyond every darkness there is a ray and that's where *he/she/they loves us.
Laugh if they tell you that you're in danger,
if there is someone worshipping stage blood
real blood doesn't stain and that's where *he/she/they loves us
 
I still remember the moment when i grew up
the damp smoke in the street where i got to know myself
and there I said to myself 'No, noone will ever be thirsty again with me'
but then I got distracted by the comets' interweaving.
Who know what epidemic there will be when i am in my fourties
and who knows in what gorgeous part of the world i will do my quarantine.
But despite everything, there's no sadness in this room
because the world is so bad that we'll never laugh enough about it
 
[choir]
the earlier you are reborn the earlier you finish
I've seen the lights and they weren't sad
beyond every darkness there is a ray and that's where *he/she/they loves us.
Laugh if they tell you that you're in danger,
if there is someone worshipping stage blood
real blood doesn't stain and that's where *he/she/they loves us
 
My life isn't really mine
some day he/she/they asks for it back
Therefore I respect the transit and take care of my pavement.
The space is cold and before dying i get goosebumps
after that everything ends well, I will see history upside down.
But contours of space still give me the chills
I think he/she/it still doesn't know how much I envy him.
And while I leave I am happy not having thought about the money
and spending my last days masturbating my memories
 
[choir]
the earlier you are reborn the earlier you finish
I've seen the lights and they weren't sad
beyond every darkness there is a ray and that's where *he/she/they loves us.
Laugh if they tell you that you're in danger,
if there is someone worshipping stage blood
real blood doesn't stain and that's where *he/she/they loves us
 
Every person has an own name but everyone is having a shared soul
in that timeless place, and that's where he/she/they loves us
I'm fascinated with seclusion
which maybe is a miracle, maybe it's torture
but it leads me in the emptiness and that's where he/she/they loves us
 
I promise that when i come back i will bring you a bag
full of background noises from the world, even though
I don't expect that changing my looks
I'll be better than myself
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dargen D'Amico

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni