Dalszöveg fordítások

Dark Sarah - dalszöveg fordítás


Egy hátborzongató Karácsonyi Történet

Karácsony első napján, az igaz szerelmem így szólt:
'ó Sarah, édes kis borsóm!'
Karácsony második napján, az igaz szerelmem hazudott nekem.
Ó, milyen kár, most a tenger mélyén fekszik már.
 
Karácsony harmadik napján, a tejesember jött, hogy megnézze
A férjem s az ő korsó sörét
A kérdés kipattant és az állam majd' leesett!
Ó, milyen kár, most e kettő a tenger mélyén fekszik már.
 
Karácsony negyedik napján, a tejesember felesége jött el
Csontig aggódta magát, aggódott a férje életéért.
Egy ütés a fejére, és minden újra rendben lett.
Ó, milyen kár, minek jött el, egy kés vágta el a torkát, most e három a tenger mélyén fekszik már.
 
Karácsony ötödik napján, az igaz szerelmem lebukott,
Jobban lelkesedett másért, mint a nejéért - aki én vagyok!
Elmentem a szeretőjéhez, hogy beszéljünk,
AZTÁN HAZA MENTEM... vagy mégsem!
Ó, milyen kár, felaprítottam, mint a húst, zsakba tettem és most e négy a tenger mélyén fekszik már.
 
Karácsony hatodik napjan, egy férfi kopogott az ajtómon.
A férjemet kereste, az 'igaz szerelmem'.
Fenébe, milyen kár, kezd zavaros lenni.
Megfojtottam, és most ez az öt a tenger mélyén fekszik már.
 
Karácsony hetedik napján, a rendőrség kopogott az ajtómon.
Azt mondták, a tejesember fia hívta őket.
Feltéve néhány kérdést, kitalálták, mit tettem
Ó, milyen kár, a történetem vége, Sarah börtönbe megy!
 
Gyorsan előálltam egy ravasz tervvel,
'Ó, nézzük, hány óra, majdnem öt, hozok maguknak teát, speciális ízesítésűt!'
A méregtől álomba merültek, a törömtől vérüket vesztettek, itt az idő elmenekülnöm, most e nyolc a tenger mélyén fekszik már.
Igen, most e nyolc a tenger mélyén fekszik már!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dark Sarah

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni