David Carreira - Lucia dalszöveg fordítás angol nyelvre
Lucía
I promise you
That everything that is said without words
A wound
Yes but how to separate it
There are looks
That don't last
Neither a second
But have an effect of a bomb
And that girl has touched me.
In my mind
She entered my spirit
I regret
Every instant where I breathe
There are smiles
That catch you
That kill you
I left her go
And ever since then I became lost
I really don't know
What her name is
Every time I'm cold
I think of her again
And she didn't let it happen
Will she set me free?
Because I in her heart
I am a prisoner
Ho, ho
Lucia, Lucia
I give you a name
So that you hear me
Ho ho
Lucia, Lucia
I make up a life with you
Ho ho
Lucia, Lucia
In her eyes
I saw that she wanted to go
I want
Her hand make a capture
There are perfumes that I don't forget
Ever
sound among them
She's the one who regrets, yeah
I really don't know
What her name is
Every time I'm cold
I think of her again
And she didn't let it happen
Will she set me free?
Because I in her heart
I am a prisoner
Ho, ho
Lucia, Lucia
I give you a name
So that you hear me
Ho ho
Lucia, Lucia
I make up a life with you
I don't know anymore
What her name is
I walk without purpose
Lost under the sky
(Did she see it?)
(Did she realize?)
(That Lucia is her)
I see her from afar
I am sure she's the one
Ho ho
Lucía, Lucía
I give you a name
So that you hear me
Ho ho
Lucia, Lucia
I make up a life with you
Ho ho
Lucia, Lucia
Ho ho
Lucia, Lucia
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
David CarreiraAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni