Dalszöveg fordítások

Daybreak - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Curious about the inside

Eyes, your eyes stare at me
Make me giddy little by little
Lips, your lips
I will get tense today
Because of your beautiful lips
 
Can I have a spark for you only an hour, only today
I guess we’re getting relaxed little by little
You and me, are we have a same thought now?
I really want to know that
 
I shake with you when I see your eyes
I shake with you sweetly when I hear your whisper
If we have a same thought,
Can you tell me first?
 
It’s really vague, I’m curious about the inside of this woman
She plays my heart with these and those
Why are women like this?
 
It’s really vague, I’m curious about the inside of this man
Why does he make me impatient many times?
Why are men like this?
 
I’m curious about inside of your heart
I’m curious about inside of your heart
I’m curious about inside of you
 
I want to be with you like this
Only you, only today
Do you feel the same as me?
I hope I can see the inside of your heart
 
I shake with you when I see your eyes
If my eyes meet yours
I can’t help but shake
If we have a same thought,
I will tell you first, baby
 
It’s really vague, I’m curious about the inside of this woman
She plays my heart with these and those
Why are women like this?
 
It’s really vague, I’m curious about the inside of this man
Why does he make me impatient many times?
Why are men like this?
 
I’m curious about inside of your heart
I’m curious about inside of your heart
I’m curious about inside of you
 
I’m curious about inside of your heart
I’m curious about inside of you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Daybreak

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni