Dalszöveg fordítások

D.B Nord - Seljačka Buna (Seljacka Buna) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Peasant Revolt


Why do we pretend that everything is fine?
Why do we pretend that we don't fall?
Why do the close ones die in order?
Why are people constantly in misery? (yo)
This voice from the street, I know it won't be heard
So let the world hear it, I'll never kill myself
I'll set the city on fire, let the people burn with it
A city that devours you and spits out halos
My buddies from every corner of the city
I know a buddy who killed a snake
Because it insulted his girlfriend, and the same girlfriend sleeps with his brother
I know a buddy who killed himself, never had money
We're all in a small swamp
Please, dear, don't call the devil! I don't need him
There's enough crap
Politics is gain, and theft of property, covered-up crap, no preparation
We're sinking like the Titanic, I explode like a firecracker
Greetings to the retard
I'll take a torch and pitchfork from the stable
The big ones go after the small ones
Enough of the jokes
Too expensive things, salaries too small
Croatia for peanuts and political scandals
I'll throw a torch at the Croatian Parliament
Goodbye, Mom
I know it was good that we know each other
This is for the children!
This is for the youth!
Let the pigs die!
Where is our money?
For every soldier who lost their life because of your quarrels
Fuck you all
 

poetic
rhyming


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: D.B Nord

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.22.

Kis Gömböc



Click to see the original lyrics (English)



Kis Gömböc kukoricamálét eszik,
A nap minden percében éhes.
Kis Gömböc kekszet majszol,
Nincs gond, míg megrágja.
 

Fölfalja az almás pitét
Egy szemrebbenés nélkül.
Az utolsó morzsáig mindent megeszik.
Kis Gömböc, apuci duci kisfia,
Fogadjunk, egy nap megnő majd.
 

Kis Gömböc, rántotta reggelire,
És lekváros kenyér vagy hússzor egy nap.
Kis Gömböc, kiadós vacsora,
Kell az erő a futkosáshoz meg a játékhoz.
 

Gyomlál és elvégzi a házimunkát,
Minden kaját egyformán szeret,
Az étvágya meg egyre nő.
Kis Gömböc, apuci duci kisfia,
Fogadjunk, egy nap megnő majd.
 
2024.10.22.

Invisible





[Verse 1]
Can't you see me
Am I invisible again?
Can't you feel me
Like that mysterious pain
Can't you hear me
Am I fading away?
Scared to breathe me
Perhaps a memory away
Can't you see me
Like that mysterious pain
Can't you hear me
Like that mysterious pain
 

[Verse 2]
Can't you hear me
Am I fading away?
Scared to breathe me
Perhaps a memory away
Can't you see me
Like that mysterious pain
Can't you hear me
Like that mysterious pain
 

[Outro]
Can't you see me
Can't you hear me
Like that mysterious pain
 
2024.10.22.

Bonnie és Clyde legendája



Click to see the original lyrics (English)



Bonnie pincérnő volt egy kávézóban,
És Clyde Barrow volt az, aki rádumálta, hogy vele menjen.
Raboltak és gyilkoltak, míg meg nem haltak,
Így szól hát Bonnie és Clyde legendája.
 

A vers, melyet Bonnie az életükről írt,
Elmondja, hogyan öltek rendőröket.
Úgy beszélik, Clyde volt rossz hatással Bonnie-ra,
De a legenda azt tartja, hogy Bonnie volt a főnök.
 

Dühük minden egyes nap fokozódott,
Ám esélyük a túlélésre egyre csökkent.
Minél inkább közeledett a vég,
Annál ádázabbakká lettek.
 

Egy nyári nap úton egy kisvárosból
Egy barátjuknak vélt fazon lépett kocsijuk elé.
Nem gondolván veszélyre, félrehúzódtak,
Ám a halál már várta Bonnie-t és Clyde-ot.
 

Két évnyi ámokfutás ért véget aznap.
Megfizettek minden rablásért és gyilkosságért.
Ám mi mindig emlékezni fogunk életükre és halálukra,
Így szól hát Bonnie és Clyde legendája!
 

Bonnie and Clyde...
 
2024.10.22.

A legélesebb életek



Click to see the original lyrics (English)



Nos esik és zuhog
Amikor magadra maradtál
Ha a kanapéra zuhanok
Alhatok-e ruhában?
Mert áttáncoltam az éjszakát
És azt hiszem berúgtam
Ha úgy tűnne, nevetek
Valójában csak esedezem hadd menjek.
 

Így egyedül, épp időben vagy a műsorra
Te vagy az aki nekem kell
Én pedig az kit gyűlölhetsz
Nézheted ahogy rozsdásodom, mint egy fenevad nyugalomban
Mert szeretem az összes mérget
A fiúkkal a bandában.
 

Mert valóban benne voltam a tivornyában, ez látszik
Így miért nem adsz egy csókot mielőtt odébáll.
 

Agy egy esélyt, hogy emlékezzek
És elveheted az összes fájdalmat tőlem
Egy csók és megadom magam
A legélesebb életek a leghalálosabb vezetők
A fény felégeti az összes hatalmat
Oly fényes, hogy a nap szégyell felkelni
Szerelmes az összes vámpírba
Így hát elhagyhatsz csakúgy ahogy a tudatom megtagadott.
 

Van egy hely a sötétben ahova az állatok járnak
Levetheted a bőröd a kannibál parázsban
Júlia szereti az ütemet és a vágyat, parancsolja
Dobd el a tőrt és mosd le a vért kezeidről Rómeó
 

Mert valóban benne voltam a tivornyában, ez látszik
Így miért nem adsz egy csókot mielőtt odébáll.
 

Agy egy esélyt, hogy emlékezzek
És elveheted az összes fájdalmat tőlem
Egy csók és megadom magam
A legélesebb életek a leghalálosabb vezetők
A fény felégeti az összes hatalmat
Oly fényes, hogy a nap szégyell felkelni
Szerelmes az összes vámpírba
Így hát elhagyhatsz csakúgy ahogy a tudatom megtagadott.
[x2]