Dalszöveg fordítások

DEAD BLONDE - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Dowry-less bride

OK, got it
Sanya, get the next one
 
The longer the heels, the shorter the skirt
Red lipstick leaves a mark on the glass (Ah)
Pink sweatshirt, white boots
I'm not just a girl, I'm a cover girl
They say at school that I should get smarter (What?)
And I like to watch ballet on TV (Get that)
The main thing is that I can change dollars
Well, I don't really need to know anything else (Uh-huh)
 
Daddy's pistol in my pocket, fur coat, raincoat and boots
This is all my inheritance, I am a princess from taiga
Mr. Khrushchev built this hut for me
To make your dowry-less bride miss you
 
I treat bandits with tea in the evenings
Sometimes I meet racketeers on the doorstep
We play chess with a lawyer at night
Well, no one will learn about the major.
With a brand new eyeliner, I will put a makeup on my eyes
The prettiest one will be at the shootout (Ah)
I'm not going out without my favorite knife
Do you really think you can scare me? (Ha ha)
 
Daddy's pistol in my pocket, fur coat, raincoat and boots
This is all my inheritance, I am a princess from taiga
Mr. Khrushchev built this hut for me
To make your dowry-less bride miss you
 
A-a-a, it's so cold in Russia because of me
It's so cold in Russia forever
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: DEAD BLONDE

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni