Dalszöveg fordítások

Dear Evan Hansen (OST) - Sincerely, Me dalszöveg fordítás




Tisztelettel, Én

[CONNOR]
Kedves Evan Hansen,
Rég nem írtunk egymásnak.
A világ megőrült,
Szóval bőven lenne mit mondjak.
Tudnod kell, minden nap gondolok rád.
A mellbimbóm dörzsölve megy a jajgatás.
 
[EVAN]
Minek írtad ezt?
 
[JARED]
Csak az igazat írtam.
 
[EVAN]
Tökéletes kell legyen. Ezek az e-mailek bizonyítják majd a barátságunkat. Csak... majd én írom.
 
[CONNOR]
Tudd, az élet nélküled tökre vad...
 
[JARED]
Vad?
 
[CONNOR]
Tökre rossz...
 
[JARED]
Rossz?
 
[CONNOR]
Tökre szar.
 
[JARED]
Durva!
 
[CONNOR]
Nem beszéltük meg az életet és más dolgokat.
 
[JARED]
Elég konkrét...
 
[EVAN]
Fogd be!
 
[CONNOR]
Kedvelem apuékat...
 
[JARED]
Ki mondana ilyet?
 
[CONNOR]
Szeretem apuékat,
de minden napom harc.
Ha nem drogoznék,
Az talán oldaná a bajt.
 
[JARED]
Drogoznál?
 
[EVAN]
Csak írd át!
 
[CONNOR]
Ha nem szúrnám magam...
 
[EVAN]
Szúrnám?!
 
[CONNOR]
Ha letenném a szert,
Az talán oldaná a bajt.
Megfogadom, amit mondtál,
Hogy legyek rendesebb alak.
Megváltozok,
Csak figyelj!
 
Mert nem kell más, csak kicsit újrakezdeni.
Változni könnyű, csak oda kell figyelni.
Hinned kell benne, és az lehetsz, aki szeretnél.
Tisztelettel, Én
 
[JARED]
Elég lesz már?
 
[EVAN]
Egy e-mail nem lesz elég. Látniuk kell, hogy milyen jó barátok voltunk, érted?
 
[JARED]
Istenem!
 
[EVAN]
Kedves Connor Murphy,​
Rég nem írtunk, ez baj.
Ne szúrd magad!
Vegyél mély levegőt, és sétálgass sokat!
 
[JARED]
Nem.
 
[EVAN]
A legmenőbb fák képeit fogom küldeni.
 
[JARED]
Nem.
 
[EVAN]
Amit az erdőkről tudok, nem fogod elhinni.
 
[JARED]
Semmiképp nem.
 
[EVAN]
Büszke vagyok rád,
Haver, csak így tovább,
Megváltoztál,
Már látom.
 
[CONNOR]
Csak figyelj!
 
[EVAN & CONNOR]
Mert nem kell más, csak kicsit újrakezdeni.
Változni könnyű, csak oda kell figyelni.
Hinned kell benne, és az lehetsz, aki szeretnél.
Tisztelettel, Én
 
[CONNOR]
Dögös húgom van...
 
[EVAN]
Micsoda?
 
[JARED]
Bocsi.
 
[CONNOR]
Kedves Evan Hansen,​
Köszönöm minden írásodat.
 
[EVAN]
Kedves Connor Murphy,​
Köszönöm a barátságodat.
 
[EVAN & CONNOR]
Ez több mint barátság,
Azon is túl mutat.
 
[EVAN]
De melegek nem vagyunk.
 
[CONNOR]
Nem, melegek nem vagyunk.
 
[EVAN & CONNOR]
Közel állunk, de nem úgy,
Egy férfit szeretek, ő az apám.
 
[CONNOR]
Na mindegy!
 
[EVAN]
Napról napra jobban vagy.
 
[CONNOR]
Napról napra jobban vagyok.
 
[EVAN & CONNOR]
Napról napra jobban vagyunk.
 
[MINDENKI]
Hé, hé, hé, hé!
 
Mert nem kell más, csak kicsit újrakezdeni.
Változni könnyű, csak oda kell figyelni.
Hinned kell benne, és az lehetsz, aki szeretnél.
Tisztelettel, Én
 
Úgy hiányzol...
 
Tisztelettel, Én
Tisztelettel, Én
Tisztelettel, Én
Tisztelettel, Én
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dear Evan Hansen (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips