Death Ohagi - rainbow days dalszöveg fordítás angol nyelvre
rainbow days
The world is moving quickly ahead,
we’re being left behind
I wished for this moment to last forever
Strangers surround me and my true intentions
Feeling trapped like a bird in a cage,
I longed to be free in the sky
Haven’t you noticed? Have you noticed?
I want to tell you- I still haven’t told you
but my voice sounds like an awkward F chord
I hope my voice reaches you through the night
and won’t let you sleep
Like a mirror, our heavy tones reflect and cause distortion
In our hearts a rhythm plays, even if we run out of breath
Like chasing after a bird that’s creating a rainbow
I will continue to follow you
The mountain of problems we put aside has begun to pile up
Your high perception and frightening voice, I can hear it.
I lost something important to me. I want you by my side
We had an unclear connection
You’re leaving without saying goodbye
The message I wrote on the amplifier isn’t there anymore
“The guitars we both wanted still resonate our sounds…”
Like a mirror, our dreams reflect, but it seems they won’t come true
As I search for you, my heart beats fast and feels as if it will break
Our bright days fade just like that rainbow
But I won’t forget them
I’m going to break- I’m going insane, because you’re gone
“Maybe I’ll see you again” that alone would be fine
I’m trying to think, what will I draw next?
The world is moving quickly ahead
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Death OhagiAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni