Dalszöveg fordítások

Demi the Daredevil - Boy Who Blocked the Sun dalszöveg fordítás


A fiú, aki kitakarta a Napot

Click to see the original lyrics (English)
Zárd be az ajtókat
És kapcsold le a lámpákat
Mássz be és bújj el
Az elmém pincéjének
Legbelső szobájában
 
Egy perc múlva lesüllyedek
Egy perc múlva megérzem a borzongást
Most félek egyedül lenni
De az egyedüllét az egyetlen választásom
Megtalálod-e a fiú hangját
Aki kitakarta a a Napot?
 
Mikor árnyék vetül
Elmegyek egy helyre
A legmélyebbre, ahová valaha is süllyedtem
Ami meleg és biztonságos
Jó érzések
 
Mikor eljön a fájdalom angyala
Vele maradok és valami
Meleggé és biztonságossá teszem
Jó érzésekké
 
Szembenézek azzal, amit elrejtettem
Megrémülve attól, hogy milyen súlyos lehet
Nem jelenti azt, hogy nem olyan igazi, mint amilyennek gondolom
 
Hangokat hallok az éjszakában
A rém dührohamot kapott
Nem bánhatok erőszakkal az elmémmel
Ha túl gyors, az elmém versenyez majd
Követem a lány valóságát
Aki kitakarta a Napot
 
Mikor árnyék vetül
Elmegyek egy helyre
A legmélyebbre, ahová valaha is süllyedtem
Ami meleg és biztonságos
Jó érzések
 
Mikor eljön a fájdalom angyala
Vele maradok és valami
Meleggé és biztonságossá teszem
Jó érzésekké
 
Gyerünk, beszélj hozzám
Csak én maradtam neked
Ne hagyd hogy annak félelme felhőzze elméd
Hogy súlyosan hibás vagy
 
Fogd ezt a hatalmas árnyat
Tedd a falra
És nézz szembe vele
És tanuld meg szeretni a borzongást
 
Mikor árnyék vetül
Elmegyek egy helyre
A legmélyebbre, ahová valaha is süllyedtem
Ami meleg és biztonságos
Jó érzések
 
Mikor eljön a fájdalom angyala
Vele maradok és valami
Meleggé és biztonságossá teszem
Jó érzésekké
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Demi the Daredevil

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni