Dalszöveg fordítások

Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Swordsmith Village Arc (OST) - コイコガレ (Koi Kogare) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Longing For


I call the elemental day of life
 
I was looking for
Where the love wandered
There's no end at the nights I beat a million times
Illogicality prevails
My life shakes and vibrates
Chaos, in this time and age, I'm falling in love
 
No matter how many times lament beats the world
Your sword dances elastically
And makes the way our dreams go through
 
I want to love, to smile together
And to protect all sweet people
I'm sure I can reach it if I want
Your voice is calling me
The dreamy dawn's going to burn the sky soon
 
I began to run over fluttering flag
I'm longing for
The beautiful world
(I call the elemental day of life)
 
The hope I lost once
Is circling around in my mind now
At the highest in the sky I've not reached yet
The wind blows strong
Everything you did and said
Is still shining deeply in my mind
No matter how you live
That's the way you chose
 
You praise the first longing
That you found with your unfiltered eyes
Over the fluttering flag
Go
 
I want to love and to smile
I'm sure I'm so powerful
To protect all sweet people
I'll break down the painful and hurtful night
And take the dawn here
 
Now trust me
We can always sail through the cruel ocean
From where life has begun
I'm longing for
The beautiful world
In only a prayer's voice
That I've not seen yet
I call the elemental day of life
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Swordsmith Village Arc (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni