Dalszöveg fordítások

Dhurata Dora - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Forget me

Once you were that part
I used to think I was myself with you
For you I would give my life twice
I'm tired of rain, I want sun
I thought we had passion
It doesn't hurt me
That you suppose to love me
My ringtone used to be your voice
When you used to say that you don't
change me for anyone or anything
You started to like yourself
You started to like her
We got cold, it became winter, summer is gone
Now 100 kilometres are between us
 
Ay ay ay
You did it
It's not my fault ay ay
Don't think I'm crying for you ay ay
 
Forget me
Forget me, forget me, forget me
Even it upset me
You didn't want to be with me, no you didn't want
 
Forget me
 
You gave me suffer
My heart is stitched
How could you love me
When you don't love yourself
Sometimes I'm angry
Cause you took my time
I can't forgive you
No I can't forgive you
To who you are saying those words you said to me
Tell me who did you find to hurt
How can you regret with lies
Every start has an end
I want to forget you
 
Ay ay ay
You did it
It's not my fault ay ay
Don't think I'm crying for you ay ay
 
Forget me
Forget me, forget me, forget me
Even it upset me
You didn't want to be with me, no you didn't want
 
Forget me
 
Forget me
Forget me, forget me, forget me
Even it upset me
You didn't want to be with me, no you didn't want
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dhurata Dora

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni