Dalszöveg fordítások

Di Quinto Rocco - Ti voglio molto bene papà dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I Love You Very Much, Daddy


'Daddy, please don't cry,
I don't want to see you suffer like this,
Today is Christmas and I don't want you to cry.'
 
'No, my little girl, I'm not crying,
My eyes just hurt.'
 
'No, daddy, it's not true,
I know why you cry,
It's for mom, whom you always love.
Come on, daddy, don't cry,
You will see that one day my mom will return.'
 
'Pumpkin, now let's go to bed,
because it's already eleven in the evening,
and you're still awake.'
 
'I love you very much, daddy!'
 
'No, my little girl, I'm not crying,
My eyes just hurt.'
 
'Yes, daddy, I'm going to bed now, but tell me,
Is it true that my mom is as beautiful as me?
You know, the lady on the second floor told me.
Is that right, daddy?'
 
'Yes, my little one, your mother was an angel,
She was beautiful like you.'
 
'Why do you say that my mom was an angel?'
 
'Oh, my little one,
Even you have the right to know the truth:
Your mom is no longer with us,
She's in heaven.'
 
'I've always thought so, daddy,
But I have never cried in front of you,
To keep you from suffering much more.'
 
'No, my little girl,
Don't cry now too!
Come, take me in your arms and hug me tight!'
 
'I love you very much, daddy!'
 
'No, my little girl, I'm not crying,
My eyes just hurt.'
 
'Good night, daddy!'
 
'Good night, pumpkin!'
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Di Quinto Rocco

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni