Die Fantastischen Vier - Zusammen dalszöveg fordítás angol nyelvre
Together
Together we're great, together we're one
Come, let's stay together a bit longer
Put your mits* up and the cups too
Today we're partying until sunrise
When I say like pot and lid,
When I say like Rotz and Löffel*
When I say like lightning and thunder
So to speak with no full stop and comma
When I say like thick as thieves*
When I say like heart and soul
When I say for life
It's clear what we're talking about
Yeah man, because being alone is out
The time of not trusting anyone anymore is over
In case they as you 'are you alone here?'
Tell them 'no, because here I'm with everyone!'
We, we are inseparable,
We, we are unmistakeable,
We're creating a memorial to ourselves
Together we're great, together we're one
Come, let's stay together a bit longer
Put your hands up and the cups too
Today we're partying until sunrise
Because together, you're not alone
Come, let's tell each other everything
Because together, you're not alone
Come, let's stay together a bit longer
When I say like man and wife
Together as in 'yeah, exactly'
Together like old and grey
As in ups and downs, I'm gone
Together like fit like a glove*
Together like carpooling
So to speak, tailor-made
Nobody was this together
Together, as in true friendship,
Together like Clueso and Fantas*
Propose to the whole team*
We go way back
We, we are inseparable,
We, we are unmistakeable,
We're creating a memorial to ourselves
Together we're great, together we're one
Come, let's stay together a bit longer
Put your mits up and the cups too
Today we're partying until sunrise
Because together, you're not alone
Come, let's tell each other everything
Because together, you're not alone
Come, let's stay together a bit longer
Because we're all here in the same place
Alway together like beats and bass
Up the shut fuck you must
Because nothing fits in between
Here there's no too high, too flat
Too this, too that
Too near, too long
Because we're staying together
To all true lovers
Good friends (of) many years
There's no I in this We
But you see yourself in this four*
La familia, the feeling is there
Turns the night to day
Until midday yeah
Come, today we're celebrating together-day, yeah
Together we're great, together we're one
Come, let's stay together a bit longer
Put your mits up and the cups too
Today we're partying until sunrise
Because together, you're not alone
Come, let's tell each other everything
Because together, you're not alone
Come, let's stay together a bit longer
A bit longer, a bit longer
A bit longer, a bit longer
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Die Fantastischen VierAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.26.
Úgy érzem, mintha szeretkeznék
Click to see the original lyrics (English)
Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
2024.11.26.
Reaching out
Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
2024.11.26.
Jókívánság
Click to see the original lyrics (English)
Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
2024.11.26.
Én csak le akarok feküdni veled
Click to see the original lyrics (English)
Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!