Dalszöveg fordítások

Die Schröders - Saufen, Saufen Saufen dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Booze, Booze, Booze

There are safety belts for dogs
there are watches that keep healthy
there are intelligent rockets
there are showers for the mouth.
 
There is chocolate for birds
and beauty cakes for cats.
There are dangerous pens,
there's even something for glazes.
 
There is already so much and it becomes more and more
and we can buy everything
but the best is still
booze, booze booze.
 
Booze booze booze booze,
Booze, eat, and fuck,
booze booze booze
and send the kids for beer.
 
There are dragées against shyness,
there are jokes that are funny,
there are movies and videos
that protect against the sun.
 
There is the big eavesdropping attack,
there are olives as big as melons,
there are pills against stupidity,
there are extreme situations.
 
There is already so much and it becomes more and more
and we can buy everything
but the best is still
booze, booze booze.
 
Booze booze booze booze,
Booze, eat, and fuck,
booze booze booze
and send the kids for beer.
 
They say it's never too late for happiness.
It waits between reality and reality.
The money is lying on the street in such big piles
but the best is still booze, booze, booze.
 
Booze, booze, booze, booze,
booze, eat, and fuck,
booze booze booze
and send the kids for beer.
 
Booze booze booze booze,
binge, eat, and fuck,
booze booze booze
and send the kids to get beer
 
na na nana na na nanana, na nana na nana
 
but the best is still
Booze Booze Booze Booze
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Die Schröders

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni