Dalszöveg fordítások

Discobitch - C dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Bourgeoisie is Lovely


I’m a bitch
 
That’s for the petty bourgeoisie drinking champagne
That’s for all the French quotas that I no longer speak English1
I’m not crazy, I’m just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
 
That’s for the petty bourgeoisie lounging in Hawaii
Who routinely gets a glass of champagne
I’m not crazy, I’m just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
 
Just recordin’ that track for all the bitches out there
Shakin’ their ass like they just don’t care
Like they just don’t care
 
You’ve spent your life taking your time
Lots of money that you hide in your gloves
You’ve blown all your money, now you spend your parents' fund
To get into parties for singles under 30
 
That’s for the petty bourgeoisie drinking champagne
That’s for all the French quotas that I no longer speak English
I’m not crazy, I’m just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
 
That’s for the petty bourgeoisie lounging in Hawaii
Who routinely gets a glass of champagne
I’m not crazy, I’m just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
 
I’m a bitch
 
The solid-gold glass is not included in the price
It won’t be hard to squeeze the one-hundred (euros) bill out of you
Some things are priceless
Like the latest Versace bag
 
I’m just recordin’ that track for all the bitches out there
Shakin’ their ass like they just don’t care
Like they just don’t care
 
I’m just recordin’ that track for all the bitches out there
Shakin’ their ass like they just don’t care
Oh, they just don’t care
They just don’t care
 
I‘d like to get a glass, of beverage, of champagne
 
That’s for the petty
Drinking champagne
 
That’s for the petty bourgeoisie drinking champagne
That’s for all the French quotas that I no longer speak English
I’m not crazy, I’m just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
 
That’s for the petty bourgeoisie lounging in Hawaii
Who routinely gets a glass of champagne
I’m not crazy, I’m just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
 
  • 1. I've known the song for 15 years and I've always wondered what that sentence meant, because it doesn't make much sense in French. I suspect that 'quotas' is wrong but I can't make out another word nor find other lyrics.




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Discobitch

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni