Dalszöveg fordítások

Diskoteka Avariya - Банда (Песня разбойников) (Banda) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Gang (Robbers' song)


Everything is good, everything is okay
Everything is classy, everything is great, everything is just fine
Everything is all right-all right, everything is ole-ole
Everything is democratic, everything is conceptual
All the pucks are in the net, all the balls are in the pockets
All the chips are in kings, all the money is in the banks
A serious team is going into battle
Because we are a gang! We are a gang!
Because we are a gang! We are a gang!
 
We'll rob everyone, we'll destroy everyone
We'll take everything from everyone, we'll tear everyone apart
We'll deceive everyone, we'll step on everyone
We'll get through everyone, we'll stab everyone
We'll always have time for you
And the place will always be vacant
Bring your money here quickly
Because we are a gang! We are a gang! We are a gang!
 
We don’t know the ABC, we are evil bullies
Let the enemies tremble, everything will be chick-fuck
We are evil demons, we will make you afraid
Bring the money to my paws, quickly
We are a gang! We are a gang!
 
We'll deceive you anyway
We'll destroy you anyway
We'll rob you anyway
Because we are a gang!
 
Anyway we'll smoke and drink wine!
We are a gang!
Anyway will be plenty of wealth
We are pirates, we are robbers, we are bandits,
It's better for you not to meet with us!
If the door in the heart is closed
If the door in the heart is closed
If the door in the heart is closed -
One need to knock on the liver!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Diskoteka Avariya

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni